Нотариальный перевод документов может потребоваться в следующих ситуациях:
• обучение за рубежом;
• трудоустройство;
• регистрация по местожительству;
• бракосочетание;
• участие в судебных процессах;
• оформление наследства;
• оформление собственности на объекты недвижимости;
• приобретение автотранспорта;
• другие обстоятельства.
Многие полагают, что сделать нотариальный перевод можно только у нотариуса, однако не всегда нотариальные конторы могут помочь в такой ситуации. Дело в том, что не у всех нотариусов есть возможность взаимодействия с профессиональными переводчиками, способными выполнить перевод документации с иностранного языка. В то же время сам нотариус не станет удостоверять документ, если не будет уверен в правильности и грамотности переведенного текста. Переводчику, выполняющему профессиональный перевод документации, нужно представить нотариусу дипломы и иные документы, подтверждающие компетентность в проведении нотариального перевода на конкретном языке. Только тогда нотариус сможет лично убедиться в профессионализме специалиста и заверить переведенный документ.
Кроме того, стоит учесть, что визиты к нотариусу отнимают, как правило, много времени. Иногда на оформление перевода может уйти весь день. Лучший выход из ситуации – обратиться в специализированное Бюро переводов, осуществляющее нотариальные переводы. Специалисты Бюро одновременно выполнят перевод с иностранного языка и сделают нотариальное заверение, что позволит значительно сократить временные затраты.
В рамках услуги нотариального перевода документации специалисты Бюро переводов осуществляют:
• выполнение срочного перевода любой документации;
• заверение документов нотариусом без личного присутствия заказчика;
• выдачу готовых документов для консульств или иных учреждений, требующих представить документацию с нотариальным переводом.
Мы поможем в минимальные сроки перевести и правильно оформить документы в соответствии с установленными юридическими требованиями.